-2015_ China_”Dr. Faust goes to China”

“Dr. Faust goes to China” ist eine urbane Performance Reihe, die in sechs unterschiedlichen chinesischen Städten durchgeführt wurde.

Es handelt sich um ein Sprachspiel. Dialoge wurden aus Goethes “Faust: l ” ausgesucht und in Silbensprache auf chinesisch übersetzt. Der Text besteht auf chinesisch nur aus merkwürdigen Kombination von Zeichen und ist schwer vorzulesen.

Es wurden spontan auf der Straße die Passanten bzw. die Stadteinwohner gefragt , ob sie vortragen können.

Das Fremde wird dadurch in ein nostalgisches chinesisches urbanes Senario eingebaut. Und eine “soziale Praxis” wurde gegen das Konfuzius Paradigma eingeübt.

maps

Clipasschnitte

Pingyao_Monolog Pingyao_CHor Xidi_Monolog Xidi_Chor Yongding_Anfangsmonolog Pingyap_Anfangsmonolog Suide_Dialog

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s